简体中文
繁体中文
ENGLISH
全文检索:
加入收藏
首页
机构职能
新闻中心
法规快递
地方信息
法制监督
行政复议
机关工作
专题专栏
在线互动
网站地图
公务员考录
政府法制信息公开
财务管理制度
法制统计信息
法制信息工作
译审外事园地
工作计划总结
地方政府法制信息
北京
天津
河北
山西
内蒙
辽宁
吉林
黑龙江
上海
江苏
浙江
安徽
福建
江西
山东
河南
湖北
湖南
广东
广西
海南
重庆
四川
贵州
云南
西藏
陕西
甘肃
青海
宁夏
新疆
当前位置:
首页
>
机关工作
>
译审园地
>
理论研究
理论研究
马春生:法规规章译审的作用意义和地位
2012-01-19
何海波:中国行政法若干关键词的英文翻译
2012-01-19
“若干意见”的翻译
2011-03-23
关于“liable”和“responsible”用词的规范
2011-03-23
欧盟委员会翻译工作简介
2011-03-23
浅谈政府文件翻译中标题的译法
2011-03-23
香港与日本法律翻译工作简介
2011-03-23
咬文嚼字—对2010年第1期《上海市人民代表大会常务委员会公报 上海市人民政府公报 汇编(英文版)》中一些译法的推敲
2011-03-23
韩国公众参与立法制度概览
2009-03-04
经合组织成员国的公众咨询方式
2009-03-04
汉英法律语篇翻译中词语意义的界定
2006-09-05
法律翻译中的“条”、“款”、“项”、“目”
2005-09-14
“法人”英语译名的确定
2005-09-14
法律文书翻译“三步曲”
2005-03-18
法律文书中“的”字结构翻译探讨
2005-03-18
谈法律法规中指示语的翻译
2005-02-01
法律翻译中的“重神似”
2005-02-01
<<工程建设项目施工招标投标办法>>英译述评
2004-12-02
法律名称英译若干问题
2004-12-02
向翻译译审者请教
2004-12-02
第
[1]
[2]
页
首页
|
机构职能
|
新闻中心
|
法规快递
|
地方信息
|
法制监督
|
行政复议
|
机关工作
|
专题专栏
|
在线互动
|
网站地图
国务院法制办公室 版权所有 京ICP备05055178号
建议使用1024*768分辨率浏览最佳
技术支持